(22) Titulky k S07E09
Posted by
Ďasík
|
pátek 22. listopadu 2013
Dobrý večer všem!
Vítám vás u další epizody TBBT. Tématem je dnes Díkůvzdání a moc se jim to povedlo. :)
Na titulkách jsem pracoval jen já, Kolikokoli je totiž na WhoConu. Z toho důvodu prosím omluvte horší časování (nechal jsem původní z anglických titulků), odešel mi v počítači disk, takže momentálně funguju na Live Slax Linuxu, kde kromě základních aplikací nespustím nic kloudného... :'(
Co se překladu týče, byl dnešní díl plný dvojsmyslů a ve dvou případech (blitz-druh obrany / blintz-"palačinka" a pie-koláč / pi-číslo) jsem neměl moc na vybranou a slovíčka tam nechal. Myslím si ale, že z kontextu se to bude dát pochopit.
Druhou verzi s upraveným časováním vydáme po víkendu.
A jako obvykle nás sponzoroval GeekShop. Díky. :)
Připomínám, že ode dneška do neděle probíhá v Brně první český WhoCon, u příležitosti oslav 50. výročí (od 23. 11. 1963) vysílání kultovního britského sci-fi seriálu Doctor Who. Možná se tam spolu setkáme. :)
A hned po skončení WhoConu se tuto neděli v Brně v čajovně Klub cestovatelů od 14 hodin uskuteční už 6. sraz fanoušků TBBT. Všichni jste srdečně zváni, těšíme se na vás. ;)
A teď už ty slibované titulky:
Titulky S07E09 - HDTV.x264-LOL (sedí na 720p-DIMENSION) - 1. verze
Příjemnou zábavu přeje Ďasík
P.S.: Jak jste si asi už všimli, TBBT si teď dá týden pauzu, takže se tu opět sejdeme zase za dva týdny...
22 comments:
Ugh, kódování ANSI. Mám japonský lokál, tak mi ANSI české diakritické znaky nebere. Co jsem se podíval zpět na starší díly, ty jste měli zpravidla v UTF-8 (a ty mi jdou), Oh well, musím si někoho najít, kdo mi to uloží v utf a pošle. Dík za titulky. :)
Nevermind, mám vlastně druhý počítač. :D
:D Jak říkám, jsem teď na Linuxu a ten přehrávač, co v něm je, mi nechtěl UTF-8 přehrát (což je mimochodem fakt divné). Tak jsem musel násilně změnit kódování na 1250...
Diky za titulky. Tahle epizoda se urcite zaradi mezi nejlepsi.
Diky za titulky, taky jsem musel preulozit do UTF-8, tadyk na malem bezvyznamnem ostruvku za kanalem :-). Skoda, ze tim padem nebudeme v Brne a nezmakneme v nedeli konecne videt na vlastni oci cleny perfektniho prekladatelskeho tymu, tak aspon ze vzdalenosti 800 mil velice dekujeme za skvelou prubeznou praci!
Hawky: To je takovy problem si titulky otevrit v Notepadu a vybrat si Ulozit jako... a zmenit si kodovani z ANSI na UTF-8 a ulozit je? Je to otazka par sekund.
@Michel Petrucciani: Ano. Jakmile otevřu v ANSI, mám tam kanji (japonské symboly),
viz. "aby 鑞ov・ povalil kr疱u." - uložím jako UTF-8 a symboly zůstanou. Proto musím otevřít na jiném počítači a uložit tam. Což problém taky není a zabere to jen o trochu více času (když má člověk k dispozici více hardwaru). Doufám, že to zodpovědělo vaši otázku.
já newim jak to udelat s tema titulkama prosim pomocte mi
kdy to bude na kinotipu
https://drive.google.com/file/d/0B_aGBwmK4FxsZThfQllnMTdYa3M/edit?usp=sharing
Jirka: Máš odpověď na naší FB stránce. ;-)
Väčšina "slávnych" seriálov má dobrú prvú sériu a potom je to len horšie...teraz tu máme už siedmu sériu a ja mám pocit, že som videl dosiaľ najlepší dieľ zo všetkých...ešte stále mám zo smiechu slzy v očiach :D :D :D
Jo, bylo to hodně dobré. :-) Zack je super vždycky a Sheldon tentokrát taky válel. :-D
Hawky: Otviras to v notepadu. Bohuzel nevim jak je to u systemu Win 7 a vyse, kde by ti mel nabidnout, jako je to v systemu Win XP, otevrit jako textovy dokument. Nesmi to byt otvirano ve wordu nebo wordpadu nebo v necem podobnem. Jeste je tu moznost, ze tvuj system uz nezna ANSI a tim padem neumi zmenit kodovani.
Díky za titulky a vytrvalou usilovnou práci. :) Jen drobnost -- v záhlaví stránky je odkaz na tuhle stránku jako na Titulky k S07E08
jeden z nejlepších dílů vůbec...taky jsem brečel smíchy :)
chtěl bych se zeptat, kdy budou ty upravený titulky? :-) jinak díky za skvělou práci :-)
iconv -f WINDOWS-1250 -t UTF-8 The\ Big\ Bang\ Theory\ S07E09\ HDTV\ X264-LOL.srt -o The\ Big\ Bang\ Theory\ S07E09\ HDTV\ X264-LOL-UTF8.srt
pro linuxáky
Pokud jde o kódování, tak pro uživatele Linuxu (a samozřejmě i Windows) jednoduchá rada: používejte schopný přehrávač, který si kódování titulků detekuje a pokud se mu to nepovede, tak má možnost alespoň ručně přepnout. Co tady s tím vyvádíte, nad tím zůstává rozum stát. Já si prostě u těchto titulků kódování v nastavení přehrávače přepnul a "problém" byl vyřešen.
Tato možnost samozřejmě platí pro většinu případů a pokud někdo v dnešní době používá Windows Media Player místo GOMu, VLC nebo KM, tak "dobře mu tak". Ale existují i výjimky, kdy to tak jednoduché není... ;)
Vraťa: Díky, opraveno...
Bude přečas na WEB-DLL?
třeba vlc si s tím moc rady neví, jinak je to v celku schopnej přehrávač (ještě fullHD videa mu moc nejdou) a mám rád utf-8 a pomocí terminálu si to na utf-á předělám za cca 6 sekund
Okomentovat