AKTUÁLNÍ EPIZODA

AKTUÁLNÍ EPIZODA
S10E10
The Property Division Collision

Překlad hotov

PŘÍŠTÍ EPIZODA

PŘÍŠTÍ EPIZODA
.

(18) Titulky k S05E15

| sobota 4. února 2012
Dobrou noc všem! :D

Konečně jsou tu titulky k patnácté epizodě TBBT. Dnešní díl sice nepřekonal minulý, ale i tak se mi hodně líbil, zvláště Sheldonova linie...

S překladem jsme kvůli nedostatku volného času začínali hodně pozdě, navíc jsme překládali jen dva, proto se vydání titulků o něco opozdilo. Chtěl bych poděkovat Kolikokoli za spolupráci na překladu a taky za rýmovačku na začátku a bakeLitovi za načasování titulků. A samozřejmě i GeekShopu, který nás opět sponzoroval.

To je ode mě pro dnešek vše, přeju Vám hezkou zábavu.

Ďasík

Titulky S05E15 - HDTV-LOL (sedí na 720p-DIMENSION) - 1. verze

18 comments:

{ VyKi } at: 4. února 2012 2:22 řekl(a)...

Docela povedený díl.. děkuji za titulky.. :-)

{ KRtek™ } at: 4. února 2012 2:25 řekl(a)...

Děkuji :) právě jsem se vrátil z flámu a úplně zapomněl, že je TBBT, takže je to pro mě milé překvápko :)

{ JBT } at: 4. února 2012 2:28 řekl(a)...

Kde vzal Sheldon 61 dílů trpaslíka?

{ Paxtor } at: 4. února 2012 3:44 řekl(a)...

Povedenej díl, akorát pár maličkostí - ne k titulkům, ale k dílu samotnýmu.
Sheldon neměl svoje BusPants když přišel od autobusu a Raj promluvil před penny, amy i bernadette a to bez alkoholu..

{ PedroPo } at: 4. února 2012 9:39 řekl(a)...

@Paxtor: Sheldon před tím nevěděl, že pojede autobusem (takže pokud nemá pár svých BusKalhot v kanclu...) a Raj pil k večeři pivo z láhve.
Titulky jsou výborné, básničká hezká, jen drobnost: IKEA se neskloňuje.

{ Dont Tačmi } at: 4. února 2012 10:46 řekl(a)...

Precasovane na WEB-DL je na
http://www.uloz.to/13084386/the-big-bang-theory-s05e15-the-friendship-contraction-720p-web-dl-dd5-1-h-264-ctrlhd-srt

{ Substance242 } at: 4. února 2012 12:42 řekl(a)...

"vstávej, chlapče ospalý,
stovky lidí zařvaly" - pekný preklad. :-)

{ Hirgon } at: 4. února 2012 21:15 řekl(a)...

PedroPo: a proc by se IKEA nesklonovala? Samozrejme, ze se v cestine sklonuje. To jen v reklamach maj ted zlozvyk ty nazvy nesklonovat...

{ mouzi } at: 4. února 2012 22:43 řekl(a)...

mam dojem, ze pri vyjmenovavani lekaru nerika Sheldon "pediatr", ale "podiatr".. pediatr nedava smysl :-)

{ Náš Bleach } at: 5. února 2012 2:35 řekl(a)...

Hirgon: Protože IKEA je zkratka a zkratky se neskloňují. Vedení IKEA se k tomu vyjádřilo, že to aspoň značí, že slovo zdomácnělo, což je pro ně skvělá zpráva. Přesto je správně ve všech pádech IKEA. :-)

{ Blacksoul } at: 5. února 2012 16:14 řekl(a)...

Oproti mnohým, co zde zanechali vlažné hodnocení, shledávám tento díl velmi vtipným. Potěšil i odkaz na Trpaslíka, byť netuším, kde vzali 61 dílů. A neskloňovat název IKEA by v praxi znamenalo mluvit jako tatar, je to proti přirozenosti českého jazyka.

{ kubina } at: 5. února 2012 19:10 řekl(a)...

Na jeseň (podzim) ma byť vysielaná 10. rada Red Dwarfu, čili tých dielov bude 61. až pak... Nejaký scenarista si to zrejme špatne nastudoval...

{ mouzi } at: 5. února 2012 19:27 řekl(a)...

dil byl super, valel jsem se po podlaze uz po treti minute.. jinak s tim trpaslikem bych rekl, ze to byl zamer :-)

{ mala_manelka } at: 6. února 2012 11:42 řekl(a)...

Ikea se skloňuje, ale je pravda, že bych tam použila spíš "pojďme do Ikei"

{ mala_manelka } at: 6. února 2012 11:45 řekl(a)...

P.S.: Díl byl skvělej! S manželem vždy v pátek netrpělivě čekáme na nový díl a na coolu koukáme mezitím na staré- je to seriál co se jen tak neokouká! A díky Vám zde, máme i nové díly :-) Dík!

{ Hirgon } at: 6. února 2012 20:12 řekl(a)...

Náš Bleach: zkratky se dají také skloňovat (např. akronym) třeba viz wiki... Sice nevím co Ikea v původním jazyce znamená a je mi to jedno. Ale názvy, zkratky, ať už cizí, se v češtině skloňují. Jinak to v našem jazyce nejde. Věty jako: Jedu do Ikea. nebo Koupím si zájezd v Čedok. Zní děsně. Stejně jak se Čedok skloňuje (je to také zkratka) tak i Ikea se skloňuje.

{ Germoe } at: 7. února 2012 1:25 řekl(a)...

http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=398
Tedy IKEA se neskloňuje, ale Ikea ano.

{ JohnyRi } at: 9. února 2012 23:09 řekl(a)...

Čedok je pokud si to správně pamatuji ze ZŠ zkratkové slovo (=Česká dopravní kancelář). Tato zkratková slova se od zkratek liší právě skloňováním (jdu do Čedoku) a v tomto případě by se IKEA podle mého soudu dala považovat za zkratkové slovo i přes to, že to je zkratka složená z iniciálů zakladatele, farmy a města, kde vyrůstal.

Okomentovat

 

Copyright © 2010 The Big Bang Theory - Teorie Velkého Třesku | Design by Dzignine