AKTUÁLNÍ EPIZODA

AKTUÁLNÍ EPIZODA
S10E10
The Property Division Collision

Překlad hotov

PŘÍŠTÍ EPIZODA

PŘÍŠTÍ EPIZODA
.

(21) Titulky k S04E23

| sobota 14. května 2011
Dobré brzké ráno všem. :)

Zdravím Vás ze stále pokračujícího srazu TBBT v Brně. Dnešní překlad byl opravdu zvláštní a fakt to stálo za to.

Titulky S04E23 - HDTV-FQM, 720p-CTU, WEB-DL - finální verze

Chtěl bych poděkovat svým kolegům baalovi a bakeLitovi za dnešní obzvlášť náročnou práci, lidem na srazu za to, že dorazili, za psychickou potvoru :) a intenzivní kooperaci a GeekShopu za to, že nás dneska opět sponzoroval.

Pokud budete mít k epizodě nebo titulkům nějaké připomínky, napište na fórum.

A tady mě máte, jak vám tohle píšu :) (photo by MartyCZ):


Ďasík

21 comments:

{ djlmc } at: 14. května 2011 3:31 řekl(a)...

Díky moc za překlad, počkal jsem si:) doufám že jste si to užili...

{ Henry } at: 14. května 2011 3:32 řekl(a)...

Tak to je fakt luxus XD tady jde vidět, kdo má na to to někam dotáhnout a píli nevysrat se na všechno.. rezzpect Tobě ;)

{ jakub-xxx } at: 14. května 2011 3:36 řekl(a)...

my hero :D

{ Sylvie } at: 14. května 2011 4:14 řekl(a)...

taky jsem si počkala a stálo to za to, moc díííky ;o)

{ swamp } at: 14. května 2011 9:10 řekl(a)...

to je ďas? :P

{ PrecLiK } at: 14. května 2011 9:44 řekl(a)...

dííííky...božííí díííl :D ...lidi: kdo neviděl, tak na nic nečekejte a ENJOY ALL :D
velké THX TBBT teamu ;)

{ Mi. } at: 14. května 2011 10:04 řekl(a)...

Co je psychicka potvora? :-)

{ michal } at: 14. května 2011 10:38 řekl(a)...

Tento komentář byl odstraněn autorem.

{ michal } at: 14. května 2011 10:39 řekl(a)...

Chlapci kolik má mít 4 série dílů?

{ EU } at: 14. května 2011 11:06 řekl(a)...

vdaka, poprosim precas na WEB-DL :)

{ Ďasík } at: 14. května 2011 11:22 řekl(a)...

swamp: Jo, to jsem já. ;)
Mi: :D :D :D
michal: Příští díl bude poslední v této sérii...

{ snakeeater } at: 14. května 2011 11:23 řekl(a)...

paradni napad dat sem fotku jak zrovna pises novinku :D awesome

{ josevec } at: 14. května 2011 12:02 řekl(a)...

Skvělá práce jako vždy, děkuji... Snad jen že ve 2:40 není z pouhých "lichotek" moc poznat, že nejbližší vhodná chvíle na zmínku o svatbě bude zhruba tak někdy na matčině pohřbu ;)
Ale věřím, že do finální verze byste si toho všimli sami (a ne, to není sarkasmus)

{ Janet } at: 14. května 2011 12:03 řekl(a)...

Děkujuuu :o)

{ Ďasík } at: 14. května 2011 12:48 řekl(a)...

josevec: DÍKY MOC!!!!! :D :D :D Tuhle větu jsme řešili po celou dobu překladu, dokonce i všichni lidi, co dorazili na sraz, a nikdo jsme nevěděli, co vůbec znamená, natož jak ji přeložit. Takže jsme dali tohle, protože doslovný překlad je, že Howard tu větu "vetká do jejího velebení", což je naprostá blbost...

{ Petr } at: 14. května 2011 19:49 řekl(a)...

Díky za titulky :))

{ Dr.Wiza } at: 15. května 2011 21:06 řekl(a)...

udela nekdo prosim precas na WEB-DL ? diky :-))

{ Jiří } at: 15. května 2011 21:08 řekl(a)...

Klobouk dolů, velká pochvala, dnes jsem celý den dělal korekturu jednoho velmi nepovedeného překladu. Je radost vidět, že jsou i lidé, kteří jsou schopní a pracují velmi pečlivě a zároveň uvážlivě, zdraví kolega překladatel Jirka

{ Ďasík } at: 15. května 2011 22:03 řekl(a)...

Dr.Wiza, EU: WEB-DL bude, dnes už asi ne, ale zítra na 99 %. ;)

Jiří: Díky. :) Já už opravy cizích nepovedených překladů vzdal. Když jsem totiž opravoval skoro každou větu, zjistil jsem, že by bylo jednodušší rovnou celý ten překlad udělat znovu. Takže máš můj soucit...

{ Miriam } at: 16. května 2011 0:07 řekl(a)...

díky moc za titulky, koukala jsem na to i s english subtitles, předtím než vyšli tyhle a na plno věcí bych opravdu přišla až po dlouhém uvažovaní...
josevec: a to s tím, že to řekne své matce až na pohřbu, tak to by mě ani nenapadlo. Jak tuhle frázi znáš?

{ josevec } at: 19. května 2011 11:56 řekl(a)...

@Ďasík: no až tak vedle jste zase nebyli, ona pohřební řeč v podstatě takové vychvalování nebožtíka je :o) Věta typu "myslel jsem, že bych to propašoval do smuteční řeči, kterou jednou povedu na jejím pohřbu" by přece jen byla asi trošku krkolomná...

@Miriam: Většinu frází tak nějak postupně vstřebávám, jak na ně narážím, občas ze souvislostí. A třeba zrovna výše zmíněný výraz jsem si onehdy oživil, sleduje "Graham Chapman's Eulogy" - mimochodem celkem psina, doporučuji všem milovníkům Monty Pythonů :o)

Okomentovat

 

Copyright © 2010 The Big Bang Theory - Teorie Velkého Třesku | Design by Dzignine