Dobrý večer všem. Jsou tu titulky k deváté epizodě The Big Bang Theory. Dnešní překlad byl oproti tomu minulému celkem v pohodě...
Chtěl bych poděkovat svým kolegům baalovi a KaRLoSovi za spolupráci na překladu, bakeLitovi za přečasování titulků a pomoc s korekturami, Minnie, R&omizemu a ostatním lidem z fóra za ochotu a pomoc s oříšky a obchodu GeekShop.cz za to, že nás sponzoroval.
Titulky si můžete stáhnout z následujícího odkazu:
Titulky S04E09 - HDTV, 720p, WEB-DL - finální verze
O titulcích a epizodě můžete diskutovat na fóru, kde taky najdete Kilianův překlad dnešního dopisu Chucka Lorreho, za který Kilianovi děkuju.
No a ještě než si stáhnete titulky, mám pro vás jednu zprávu:
V sobotu 27. 11. v 18:00 se v hospodě Mamut Pub v Brně (několik minut od hlavního nádraží) uskuteční sraz fanoušků seriálu The Big Bang Theory. Baal rezervoval místo pro 20 lidí... Pokud chcete přijít, tak napište e-mail na adresu baal.666@seznam.cz. Určitě přijdeme já, Baal a Kolikokoli, KaRLoS bohužel nemůže. Těšíme se na Vás. :)
To je tedy vše a teď už vám jen přeju příjemnou zábavu.
Ďasík
29 comments:
Moc děkuju za titule (stejně si myslim, že jste tam měli dát ten preclík :-D :-D)...
Až budete dělat sraz v Praze, tak určitě dorazim :-D
ak by som este raz klikol na f5 tak by mi jednu vrazila.... :-D
No ne, kdybych nebyl z druhého konce republiky, určitě bych přišel :(
Jinak díky za titulky :)
конечно здесь.Спасибо, привет из России.
Hej! Kolikokoli taky určitě přijde! :D
Opět Vám moc děkuji! Poklona :-)
Petr: No, já jsem taky víceméně z jiného konce republiky a Ostrava by mi vyhovovala mnohem víc, ale to Brno je přece jen pro většinu lidí dostupnější a Praha už je pro mě mooooc daleko (cca 400 km), takže jsme se nakonec dohodli na Brně...
fojjta: Пожалуйста. Привет из Oпавы. :D
Kolikokoli: Mé velké omluvy, přidám tě do výčtu... :D
Ostatní: Díky za pochvaly. :)
waaaaaaa najlepšia časť :) dakujem za titulky :)
tak na zaciatok...chcem pochvalit vasu pracu lebo nieco prekladat si vyzaduje veeeela snahy a rozumu...kazdopadne nemal by som ale musim tu napisat ze na www.titulky.com sa uz nieco po tretej objavili titulky prelozene z anglickych tituliek a v niektorych veciach mi davali omnoho viac pochopit kontext...(napr pri tej lodi ktoru wolowitz (ne)zostrelil kootrhrappalimu...)keby sa tam nevyskytovali obcasne chybicky(titulky dana osoba robila prvy krat)tak by som pomalicky povedal ze boli ovela lepsie...
tymto celym nechcem povedat ze si nevazim vasu pracu lebo bez vas by to fakt bolo na dve veci...len chcem povedat ze by ste sa nabuduce mohli zamerat rovno na anglicku verziu tituliek a mali by ste to skor a minimalne casovanie vyriesene....a potom anglicky text uz prelozit aby daval zmysel by bolo lahsie ako prekladat z hovoreneho slova...teda ak predpokladam spravne ze to tak robite...
kazdopadne GL a HF pri dalsich dieloch.... ;)
Skuska: Jak už jsem psal u minulého příspěvku, děláme to stejně - překládáme anglické titulky... Ale to časování je i tak většinou hrozné. Titulky vycházejí večer prostě proto, že nezačínáme s překladem ráno (taky máme i jiné starosti ;)), ale až kolem třetí, čtvrté odpoledne... Kdybychom to dělali z odposlechu, nedělali bychom v pátek nic jiného. ;)
Co se týče té romulanské lodi, na fóru jsou o ní už 4 stránky, kde mi lidi radili, jak to přeložit. :) Navrhovali preclíky, koblihy, donuty, ponechání bagelu... Nakonec jsem se ale rozhodl pro křižník, protože koblihou ani preclíkem válčit nejde a donut a bagel Češi moc neznají (donut kvůli Simpsonům ještě jo, ale bagel skoro nikdo). Každopádně kvůli rozhořčeným reakcím na křižník dám asi do příští verze tu koblihu...
Každopádně ale dík za připomínky a rady, je fajn vědět, že mají lidi o naši práci zájem. ;)
Cuz, ja teda asi neprijedu, tak to radsi pisu, abyste se mnou nepocitali... Ale diky za titulky
PaFouk
Ráda bych přijela, ale z Liberce je to přeci jen docela dálka. Snad někdy něco uskutečníte v Praze pro fanoušky BBT :))
Hmm, ako lepšie preložiť to "keeper"... je to niečo čo si človek nechá (keep), ale jedným slovom... neviem, "držák" asi nie. :-)
Keep znamená i starat se, opatrovat... A třeba taky tvrz /hrad/. Každopádně samotnému se mi to taky moc nelíbí, ale nic lepšího mě nenapadlo. ;)
Mě Brno relativně vyhovuje ... ale zase termín je nanic.
Nikdy se nejde zavděčit všem.
Jo no. Už jsme to plánovali dřív, ale to zase nemohli jiní...
Tu je moje "díky moc"!
ja cet na foru ty navrhy na prelozeni a kriznik se mi libil nejvic:) dat treba do zavorky ze ma tvar americke koblihy :) ale ja myslim ze to z toho kontextu kazdy pochopi :) a dat tam romulanska kobliha je podle me blbost ;) jinak moc diky za titulky :)
Zkusím přijít, jsem v Brně. Dejte vědět, kdse to bude.
Kdy bude 720p? Díky
tak pokud by mě vyšel čas tak bych určitě přišel sem kousek od brna takže mám štěstí do prahy bych nejel (btw: bratranec má hospodu takže pokud budete ještě shánět tak bych se ho mohl zeptat jestli dělají i pronájmy větším skupinkám a je to myslim kousek od zvonařky kdyžtak mě napište na vavra.d@gmail.com)
Dan: asi do polovice to ide OK, potom treba +1000 až 1500ms a v ku koncu až +2000 až 3000ms...
Konečně taky nějakej sraz v Brně :) No možná bych došel, záminku, proč nzajít do hospody nemusím hledat dlouho. TBBT mám sice rád, ale zas nikoho z vás moc neznám ........... těžko říct, jetsli mám dojít.
Patrik: já taky ne a o tom srazy taky trochu přece jsou...
Už se ví, KDE bude sraz?
Rijard: Jo, už jsem tu aktualizoval info... A na fóru je diskuse. :)
aha, tak jsme to jaksi propásl .........
Škoda. Sraz byl super... :)
Ahoj, asi to tak úplně nepatří k tomuhle článku, ale narazil jsem na celkem zábavné video s Jimem Parsonsem: http://www.youtube.com/watch?v=h-ZQyeuUd_k&feature=channel
Okomentovat